No exact translation found for تَأَخَّرَ عَنِ الدَّفْع

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic تَأَخَّرَ عَنِ الدَّفْع

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Abby a trouvé un e-mail sur le PC du comptable. au sujet d'un retard de paiement sur cette maison de location.
    عن تأخر الدفع لهذا المنزل المستأجر
  • Le niveau des arriérés de contribution pour 2006 et les années précédentes avait baissé mais restait élevé; 46 Parties n'avaient pas encore versé leurs contributions pour cette période, qui s'élevaient à 582 869 dollars.
    فقد تأخر 46 طرفاً عن الدفع في تلك الفترة وبلغت مساهماتها 869 582 دولار.
  • Se déclare préoccupée par la situation financière des opérations de maintien de la paix, notamment en ce qui concerne le remboursement des pays ayant fourni des contingents, qui ont à supporter une charge supplémentaire du fait des arriérés dont sont redevables certains États Membres;
    تعرب عن القلق إزاء الحالة المالية المتعلقة بأنشطة حفظ السلام، وبخاصة فيما يتعلق بسداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات التي تتحمل أعباء إضافية بسبب تأخر دول أعضاء عن دفع أنصبتها المقررة؛
  • Se déclare préoccupée par la situation financière des opérations de maintien de la paix, en particulier par son incidence sur le remboursement des pays qui, ayant fourni des contingents, ont à supporter une charge supplémentaire du fait des arriérés dont sont redevables certains États Membres;
    تعــرب عــن القلق إزاء الحالــة الماليــة المتعلقة بأنشطة حفظ السلام، خاصة في ما يتصل منها بسداد التكاليف للدول المساهمة بقوات التي تتحمل أعباء إضافية بسبب تأخر دول أعضاء عن دفع أنصبتها المقررة في حينها؛
  • Se déclare préoccupée par la situation financière des opérations de maintien de la paix, notamment en ce qui concerne le remboursement des pays ayant fourni des contingents, qui ont à supporter une charge supplémentaire du fait des arriérés dont sont redevables certains États Membres;
    تعرب عن القلق إزاء الحالة المالية المتعلقة بأنشطة حفظ السلام، وبخاصة في ما يتعلق بسداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات التي تتحمل أعباء إضافية بسبب تأخر دول أعضاء عن دفع أنصبتها المقررة؛
  • Se déclare préoccupée par la situation financière des opérations de maintien de la paix, notamment en ce qui concerne le remboursement des pays ayant fourni des contingents, qui ont à supporter une charge supplémentaire du fait des arriérés dont sont redevables certains États Membres;
    تعــرب عــن القلق إزاء الحالــة الماليــة المتعلقة بأنشطة حفظ السلام، خاصة في ما يتصل منها بسداد التكاليف للدول المساهمة بقوات التي تتحمل أعباء إضافية بسبب تأخر دول أعضاء عن دفع أنصبتها المقررة في حينها؛
  • Se fondant sur une analyse de tout le système, le rapport de 1989 du CCI a conclu que «le Fonds de roulement doit être utilisé avant tout pour faire face à des problèmes de liquidités à court terme, résultant des retards de paiement des contributions mises en recouvrement.
    -25 واستناداً إلى تحليل قائم على نطاق المنظومة، يخلص تقرير عام 1989 لوحدة التفتيش المشتركة إلى أنه "ينبغي استخدام صندوق رأس المال العامل أساساً لحل مشاكل تدفقات النقد القصيرة الأجل والتي تنتج عن تأخر دفع الاشتراكات المقررة.
  • S'inquiète de la situation financière des opérations de maintien de la paix, en particulier de son incidence sur le remboursement des pays qui, ayant fourni des contingents, ont à supporter une charge supplémentaire du fait des arriérés dont sont redevables certains États Membres;
    تعرب عن القلق إزاء الحالة المالية المتعلقة بأنشطة حفظ السلام، وخصوصا في ما يتصل بتسديد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات والتي تتحمل أعباء إضافية بسبب تأخر دول أعضاء عن دفع أنصبتها المقررة؛
  • Se déclare préoccupée par la situation financière des opérations de maintien de la paix, notamment en ce qui concerne le remboursement des pays ayant fourni des contingents, qui ont à supporter une charge supplémentaire du fait des arriérés dont sont redevables certains États Membres;
    تعرب عن القلق إزاء الحالة المالية المتعلقة بأنشطة حفظ السلام، وبخاصة فيما يتصل منها بسداد التكاليف للدول المساهمة بقوات التي تتحمل أعباء إضافية بسبب تأخر دول أعضاء عن دفع أنصبتها المقررة في حينها؛
  • Se déclare préoccupée par la situation financière des opérations de maintien de la paix, en particulier par son incidence sur le remboursement des pays qui, ayant fourni des contingents, ont à supporter une charge supplémentaire du fait des arriérés dont sont redevables certains États Membres;
    تعرب عن القلق إزاء الحالة المالية المتعلقة بأنشطة حفظ السلام، وخصوصا في ما يتصل بتسديد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات والتي تتحمل أعباء إضافية بسبب تأخر دول أعضاء عن دفع أنصبتها المقررة؛